來源:無憂無慮中學語文網 作者:亞米契斯 2010-08-04 23:31:33
“你不肯稍為取些果子嗎?”他用他的土音說。
我點了點頭,取了兩三個。
“請讓我吻你一下!”他又說。
“請吻我兩下!”我抬過頭去。他用手拭去了自己臉上的白粉,把脫勾住了我的項頸,在我頰上接了兩次吻,且說:“這里有一個,清帶給你的父親!”
“謝肉節”的最后一天。十一日
今天化裝行列通過,發生了一件非常悲慘的事情,幸而結果沒有什么,沒有造成意外的災禍。桑·卡洛的空地上聚集了不知多少的用赤花、白花、黃花裝飾著的人。各色各樣的化裝隊來來往往巡游,有裝飾成棚子的馬車,有小小的舞臺,還有乘著小丑、兵士、廚師、水手、牧羊婦人等的船,混雜得令人看都來不及看。喇叭聲、鼓聲,幾乎要把人的耳朵震聾。馬車中的化裝隊或飲酒跳躍,或和行人及在窗上望著的人們攀談。同時,對手方面也竭力發出大聲來回答,有的投擲橘于、果子給他們。馬車上及群眾的頭上,只看見飛揚著的旗幟,閃閃發光的帽子,顫動的帽羽,及搖搖擺擺的厚紙盔。大喇叭呀,小鼓呀,幾乎鬧得天翻地覆。我們的馬車進入空地時,恰好在我們前面有一部四匹馬的馬車。馬上都帶著金鑲的馬具,已用紙花裝飾著。車中有十四五個紳士,扮成法蘭西的貴族,穿著發光的綢衣,頭上戴著白發的大假面和有羽毛的帽子,腰間掛著小劍,胸間用花邊、蘇頭等裝飾著。樣子很是好看。他們一齊唱著法蘭西歌,把果子投擲給群眾,群眾都拍手喝彩起來。
這時,突然有一個男子從我們的左邊來,兩手抱了一個五六歲的女孩,高高地擎出在群眾頭上。那女孩可憐已哭得不成樣子,全身起著痙攣,兩手顫栗著。男子擠到紳士們的馬車旁,見車中一個細上俯身看著他,他就大聲說:
“替我接了這小孩。她迷了路。請你將她高擎起來。母親大概就在這近旁,就會尋著她了。除此也沒有別的辦法!”
紳士抱過小孩,其他的紳士們也不再唱歌了。小孩拼命地哭著,紳士把假面除了,馬車緩緩地前進。
事后聽說:這時空地的那面有一個貧窮的婦人,發狂也似的向群眾中擠來擠去,哭著喊著:“瑪利亞!瑪利亞!我不見了女兒了!被拐了去了!被人踏死了!”
這樣狂哭了好一會兒,被群眾擠來擠去,著急死了。
車上的紳士把小孩抱在他用花邊、蘇頭裝飾著的胸懷里,一邊向四方尋找,一邊哄著小孩。小孩不知自己落在什么地方,用手遮住了臉,哭得幾乎要把小胸膛脹破了。這哭聲似乎打擊著紳士的心,把紳士急得手足無措。其余的紳士們把果子、橘子塞給小孩,小孩卻用手推拒,愈加哭得厲害了。
紳士向著群眾叫說:“替我找尋那做母親的!”大家向四方留心察看,總不見有像她母親的人。一直到了羅馬街,才看見有一個婦人向馬車追趕過來。啊!那時的光景,我永遠不會忘記的!那婦人已不像個人相,發也亂了,臉也歪了,衣服也破了,喉間發一種怪異的聲音,——差不多分辨不出是快樂的聲音還是苦悶的聲音。她奔近車前,突然伸出兩手想去抱那小孩,馬車于是停止了。
“在這里呢。”紳士說了將小孩吻了一下,遞給母親手里。母親發狂也似的抱著貼緊在胸前,可是小孩的一只手還在紳士的手里。紳士從自己的右手上脫下一個鑲金剛石的指環來,很快地套在小孩手指上:
“將這給了你,當做將來的嫁妝吧。”
那做母親的呆了,化石般立著不動。四面八方響起了群眾的喝彩聲。紳士于是重新把假面戴上,同伴的又唱起歌來,馬車慢慢地從拍手喝彩聲中移動了。
盲孩 十四日
我們的先生大病,五年級的先生來代課了。這位先生以前曾經做過盲童學校里的教師,是學校里年紀最大的先生,頭發白得像棉花做成的假發,說話的調子很妙,好像在唱悲歌。可是,講話很巧,并且熟悉重重世事。他一進教室,看見一個眼上縛著繃帶的小孩就走到他的身旁去問他患了什么。
“眼睛是要注意的!我的孩子啊!”他這樣說。
“聽說先生在盲童學校教過書,真的嗎?”于是代洛西問先生。
“噢,教過四五年。”
“可以將那里的情形講給我們聽聽嗎?”代洛西低聲說。
先生回到自己的位上。
“盲童學校在維亞尼塞街哩。”可萊諦大聲說。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看