<output id="nljzv"></output>
<i id="nljzv"></i>
<ruby id="nljzv"><meter id="nljzv"><acronym id="nljzv"></acronym></meter></ruby>
<wbr id="nljzv"><table id="nljzv"><p id="nljzv"></p></table></wbr>
  • <sub id="nljzv"><tr id="nljzv"></tr></sub>

    <sub id="nljzv"><pre id="nljzv"></pre></sub>

      <wbr id="nljzv"><table id="nljzv"></table></wbr>

    <source id="nljzv"></source>
  • <acronym id="nljzv"><bdo id="nljzv"></bdo></acronym>
    <i id="nljzv"><bdo id="nljzv"></bdo></i>

  • 中考網
    全國站
    快捷導航 中考政策指南 2024熱門中考資訊 中考成績查詢 歷年中考分數線 中考志愿填報 各地2019中考大事記 中考真題及答案大全 歷年中考作文大全 返回首頁
    您現在的位置:中考 > 中學百科 > 好書推薦 > 正文

    《牛虻》第二部第十一章

    來源:閱讀網 作者:伏尼契 2010-08-10 09:32:51

    中考真題

    智能內容

    《牛虻》第二部第十一章

      第十一章

      “但是我能、能、能在山里某個地方見他嗎?對我來說,布里西蓋拉是個危險的地方。”

      “羅馬尼阿每寸土地對你都是危險的,但在目前對你來說,布里西蓋拉要比其他地方更加安全。”

      “為什么?”

      “我馬上就告訴你。別讓那個身穿藍布上衣的家伙看見你的臉,他是一個危險人物。對,那場暴風雨真是可怕。好久沒有見到葡萄的收成這么糟糕。”

      牛虻在桌上攤開他的雙臂,并且把臉伏在上面,像是勞累過度或者飲酒過量。剛來的那個身穿藍布上衣的家伙迅速往四下掃了一眼,只有兩個農民對著一瓶酒討論收成,還有一個山民伏在桌上睡覺。在馬拉迪這個小地方,這樣的情景司空見慣。身穿藍布上衣的家伙顯然斷定在一旁偷聽也不會有什么收獲,因為他一口把酒喝了下去,就晃悠悠地走到另一間屋子。他在那兒靠在柜臺上,懶洋洋地和掌柜聊著天,時不時透過敞開的門,用眼角的余光觀察坐在桌邊的三個人。兩個農民繼續喝酒,并用當地的方言討論天氣,牛虻則打著呼嚕,就像是一個無牽無掛的人。

      那個暗探最后似乎斷定不值得在這家酒店里浪費時間。

      他付完帳后出了酒店,晃悠悠地朝狹窄的街道那頭走去。牛虻打著呵欠,伸著懶腰。他抬起身體,睡眼惺忪地用粗布褂子揉著眼睛。

      “裝模作樣可真不容易。”他說,隨即拿出一把小刀,從桌上的黑面包切下一塊。“米歇爾,讓你擔驚受怕了吧?”

      “他們比八月份的蚊子更毒。沒有片刻的寧靜。不管你走到哪兒,總有暗探在周圍轉悠。甚至山里都有,他們原先可不敢進去冒險,現在他們開始三五成群去那里活動——吉諾,對嗎?因此我們安排你在鎮上和多米尼季諾見面。”

      “是啊,但是為什么要在布里西蓋拉呢?邊境小鎮總是布滿了暗探。”

      “布里西蓋拉現在可是最好的地方。全國各地的朝圣者都匯集到這里。”

      “但是這里并不是一個交通便利的地方啊。”

      “這里離羅馬不遠,許多復活節的朝圣者要來這里參加彌撒。”

      “我并、并、并不知道布里西蓋拉還有什么特別的地方。”

      “這兒有紅衣主教啊。去年十二月他去了佛羅倫薩,你不記得嗎?就是蒙泰尼里紅衣主教。他們說他在那兒引起了轟動。”

      “大概是吧,我從來不去聽布道。”

      “呃,你知道他聲望卓著,像是一位圣人。”

      “他是怎么出的名?”

      “我不知道。我想是因為他捐出了他的全部收入,就像一個教區神父一樣,一年僅靠四五百斯庫多生活。”

      “啊!”那個叫做吉諾的人插言說道。“但是遠不止這些。他并不只是捐出他的錢,他把畢生的精力都用來照顧窮人,設法安排病人得到治療,從早到晚聆聽別人訴苦喊冤。我并不比你更喜歡神父,米歇爾,但是蒙泰尼里大人不像其他的紅衣主教。

      “噢,我敢說與其說他是個壞蛋,倒不如說他是蠢蛋!”米歇爾說道。“反正人們對他如癡如迷,最近還有一個新的怪誕行為。朝圣者繞道請求得到他的祝福。多米尼季諾想過扮成一個小販,挎上裝著廉價十字架和念珠的籃子。人們喜歡購買這些東西,請求紅衣主教觸摸它們,然后把它們掛在小孩的脖子上辟邪。”

      “等一等。我扮成朝圣者——進去怎么樣?我想這種裝扮對我非常合適,但是扮成我上次到這兒來的形象可不—不行。如果我被抓了起來,這會成為對你們不利的證據。”

      “你不會被抓住的,我們給你準備了一套絕佳的裝束,還有一份護照,一切都辦齊了。”

      “什么樣的裝束?”

      “一位西班牙老年朝圣者的裝束——一個悔過自新的土匪,來自錫拉斯。他去年在安科納生了病,我們的一位朋友本著慈善之心把他帶到一條貨船上,送他去了威尼斯。他在那里有朋友,為了表示感謝,他把他的證件留給了我們。這些證件對你正合適。”

      “一個悔過自新的土、土、土匪?但是警察怎、怎么辦?”

      “噢,那沒事!他在多年以前就服完了劃船的苦役。自那以后,他就去耶路撒冷和其他地方朝圣,以便挽救他的靈魂。他把他的兒子當成別人給殺死了,他悔恨交加,遂到誓察局自首了。”

      “他年紀很大嗎?”

      “對,但是弄個白胡子和假發就行了。至于其他的地方,證件敘述的特征跟你極為相符。他是個老兵,像你一樣瘸著腿,臉上有一塊刀疤。他也是個西班牙人——你瞧,如果你遇見了西班牙的朝圣者,你完全可以和他們交談。”

      “我在哪兒與多米尼季諾見面?”

      “你跟隨朝圣者走到十字路口,我們會在地圖上指給你看。你就說在山里迷了路。然后到了鎮上時,你就和其他人走進集市,集市就在紅衣主教宮殿的前面。”

      “這么說來,盡管他是一個圣人,他還是沒法住在宮殿里?”

      “他住在一側的廂房里,其余的房子改成了醫院。你們全都在那里等他出來為你們祝福。多米尼季諾會挎著籃子過來問你:‘老大爺,你是一位朝圣者嗎?’你回答:‘我是一位苦命的罪人。’然后他放下籃子用袖子擦臉,你就給他六個斯庫多,買一掛念珠。”

      “然后他當然就會安排談話的地方嗎?”

      “對。在人們張著嘴巴望著蒙泰尼里時,他會有足夠的時間把見面的地址告訴你。這就是我們的計劃,但是如果你不喜歡這個計劃,我們可以告訴多米尼季諾,并且安排別的方法見面。”

      “不,這就挺好。只是務必要把胡子和假發弄得和真的一樣。”

      牛虻坐在主教宮殿的臺階上,白發蒼蒼。他抬頭說出了暗號,聲音嘶啞而又顫抖,帶有很重的外國口音。多米尼季諾從肩上取下皮帶,把裝著敬神小玩意的籃子放在臺階上。那群農民和朝圣者,有的坐在臺階上,有的在集市走動,全都沒有注意他們。但是為了謹慎起見,他們還是不著邊際地聊著天。多米尼季諾說的是當地的方言,牛虻操的是不大連貫的意大利語,中間還夾雜著西班牙語。

      “主教閣下!主教閣下出來了!”靠近門口的人們叫道。

      “閃開!主教閣下出來了!”

      他倆也站了起來。

      “這兒,老大爺,”多米尼季諾說道,隨即把用紙包的小神像塞進牛虻手里,“把這個拿著,到了羅馬時你要為我祈禱。”

      牛虻把它塞進胸前,然后轉身張望站在臺階最高一層的那個人。他身穿大齋期紫色法衣,頭戴鮮紅色的帽子,正伸出雙臂祝福眾人。

      蒙泰尼里緩步走下臺階,圍在身邊的人親吻著他的雙手。

      許多人跪了下來,在他經過時撩起法衣的下擺貼近自己的嘴唇。

      “祝你們平安,我的孩子們!”

      聽到那個清脆的聲音,牛虻低下了頭,這樣一頭的白發就遮蓋了他的面孔。多米尼季諾看見這位朝圣者的手杖在手中抖動,暗自佩服:“真會演戲!”

      站在他們附近的一位女人彎腰從臺階上抱起了她的孩子。“來吧,塞柯,”她說,“主教閣下將會賜福于你,就像上帝賜福于孩子們一樣。”

      牛虻向前走了一步,然后停了下來。噢,真是無法忍受!

      這些外人——這些朝圣者和山民——可以走上前去跟他說話,他會把手放在孩子們的頭上,也許他還會對那個農民的男孩說“Carino”,以前他就常這樣說——

      牛虻又坐在臺階上,扭過頭去,不忍再看下去。如果他能縮到某個角落,捂住耳朵不再聽到那個聲音就好了!的確,任何人都無法忍受——離得這么近,近到他可以伸出他的胳膊,碰到那只親愛的手。

      “我的朋友,你不進去歇歇嗎?”那個柔和的聲音說道,“恐怕你受了寒。”

      牛虻的心臟停止了跳動。霎時間,他失去了知覺。他只是覺得血壓上升,直犯惡心。上升的血壓仿佛扯碎了他的胸,然后又降了下來,在他的身體里面振蕩、燃燒。他抬起了頭,看見了他的臉。上方的那雙眼睛突然變得溫柔起來,充滿了神授的同情。

      “朋友們,退后一些,”蒙泰尼里轉身對人群說道,“我想和他說話。”

      人們往后退去,相互竊竊私語。牛虻坐在那里,一動也不動,咬緊牙關,眼睛盯著地面。他感到蒙泰尼里的手輕輕地搭在他的肩上。

      “你有過巨大的不幸。我能幫你嗎?”

      牛虻默默地搖了搖頭。

      “你是一位朝圣者嗎?”

      “我是一位苦命的罪人。”

      蒙泰尼里的問題竟與暗號相符,這無疑成了一根救命草。

      牛虻在絕望之中機械地作了回答。他開始顫抖起來,那只手輕輕地按著,仿佛灼痛了他的肩膀。

      紅衣主教俯下身來,靠得更近。

      “也許你愿意單獨跟我談談?如果我能幫你——”

      牛虻第一次平靜地直視蒙泰尼里的眼睛,他已經恢復了自制。

      “沒有用的,”他說,“這事沒有什么希望。”

      一名警官從人群中走了出來。

      “主教閣下,恕我打擾一下。我看這個老頭神志不清。他絕對沒有什么惡意,他的證件齊全,所以我們沒有管他。他犯了大罪,服過苦役,現在是在悔過。”

      “大罪。”牛虻重復說道,緩緩地搖了搖頭。

      “謝謝你,隊長。請往旁邊站點。我的朋友,如果一個人真誠懺悔,那么就沒有什么是沒有希望的。今晚你能來找我一下嗎?”

      “主教閣下愿意接待一個殺死親生兒子的人嗎?”

      這個問題幾乎帶有挑戰的語氣,蒙泰尼里聽了直往后縮,身體發抖,像是遇到了冷風。

      “不管你做過什么,上帝都禁止我譴責你!”他莊重地說道。“在他的眼里,我們全都是有罪的,我們的正直就像骯臟的破布一樣。如果你來找我的話,我會接待你的,就像我祈禱上帝有一天也許會接待我一樣。”

      牛虻伸出雙手,突然作出了一個熱情洋溢的手勢。

      “聽著!”他說,“基督徒們,你們全都聽著!如果一個人殺死了他的唯一兒子——熱愛并且信任他的兒子,他的親生骨肉;如果他用欺騙和謊言誘使他的兒子走進死亡陷阱——那么這人在人間或者天堂還有希望嗎?我在上帝和凡人之前都已懺悔了我的罪過,我已承受了凡人加于我的懲罰,他們已經對我網開一面。但是什么時候上帝才會說出‘夠了’呢?什么樣的祝福才能從我的心靈之中解除他的詛咒呢?什么樣的寬恕才會挽回我所做的那事呢?”

      在隨后的死寂中,人們望著蒙泰尼里。他們看見他胸前的十字架起伏不停。

      他最后抬起眼睛,舉起一只并不平穩的手為他祝福。

      “上帝是慈悲的,”他說,“在他的神座前放下你的重負,因為圣書上寫道:‘你們不該蔑視一顆破碎的、痛悔的心。’”

      他轉身穿過集市,不時停下來和人交談,并且抱一抱他們的孩子。

      根據寫在神像包裝紙上的指令,牛虻在晚上到了約好的見面地點。這是當地一位醫生的家,他是“團體”的一名積極成員。大多數的革命黨人都已到了,牛虻的到來使他們歡欣鼓舞。這給了他以新的證明,證明他作為一名領袖深孚眾望,如果他需要這種證明的話。

      “能夠再次見到你,我們感到非常高興,”醫生說道,“但是我們見到你后會感到更加害怕。這事極其冒險,讓人感到害怕。我是反對這個計劃的。你真的相信今天上午那些警察耗子沒有注意上你嗎?”

      “噢,他們夠注、注意上我了,但是他們沒、沒有認出我來。多米尼季諾把這事安排得很好。但是他在什么地方?我沒有看見他。”

      “他還沒有到。這么說你一切順利?紅衣主教為你賜予他的祝福嗎?”

      “他的祝福?噢,那沒什么,”多米尼季諾走進門來說道,“里瓦雷茲,你就像圣誕節的蛋糕讓人稱奇不已。你有多少本領可以施展出來讓我們嘆服呢?”

      “現在又怎么啦?”牛虻懶洋洋地問道。他正靠在沙發上,抽著一根雪茄。他仍然穿著朝圣者的衣服,但是白胡子和假發放在身邊。

      “我沒有想到你那么會演戲。我這一輩子還沒見過這么精彩的表演。你差不多使主教閣下感動得掉下了眼淚。”

      “怎么回事?說來讓我們聽聽,里瓦雷茲。”

      牛虻聳了聳肩膀。他處于沉默寡言的心境,其他人看出從他那里打聽不出什么東西,于是就央求多米尼季諾講述事情的經過。講完了集市上發生的那一幕以后,一位未和別人一起哄笑的年輕工人突然說道:“干得當然非常聰明,但是我看不出這番表演對大家有什么好處。”

      “只有一點好處,”牛虻插言說道,“那就是在這個地區,我可以想到哪兒就到哪兒,想干什么就干什么,沒有一個男人、女人或者小孩會想到懷疑我。到了明天,這個故事會傳遍這個地方。在我遇到一個暗探時,他只會想:‘就是那個瘋子迭亞戈,那個在集市懺悔罪行的家伙。’這當然是個有利條件。”

      “對,我明白。可是我仍然希望不必愚弄紅衣主教就能做成這事。他這人非常善良,不該跟他玩弄這種把戲。”

      “我自己也曾覺得他是個正派人。”牛虻懶散地回答。

      “桑德羅,你別胡說八道!我們這兒不需要紅衣主教!”多米尼季諾說。“蒙泰尼里有機會到羅馬任職,如果當時他接受了那個職位,那么里瓦雷茲就不能愚弄他了。”

      “他不愿接受那個職位,因為他不想離開他在這兒的工作。”

      “更有可能是因為他并不想被蘭姆勃魯契尼手下的暗探毒死。他們對他有些意見,這一點我敢保證。一位紅衣主教,特別是這樣一位深孚眾望的紅衣主教,愿意留在這樣一個被上帝遺忘的小洞里,我們全都知道這意味著什么——里瓦雷茲,對不對?”

      牛虻正在吐著煙圈。“這也許是‘破碎的、痛悔的心’之類的事情,”他說。他隨后仰起頭來,觀察那些煙圈飄散開去。

      “好了,伙計們,現在我們就來談正事吧。”

      關于武器的私運和掩藏,已經制定了許多計劃。他們開始詳細討論這些計劃。牛虻聚精會神地聽著,時不時地插上一句,尖銳地糾正一些不正確的說法或者不謹慎的提議。大家發言完畢,他提出了幾個切實可行的建議,這些建議大多沒有經過討論就被采納了。然后會議就結束了。會上決定至少在他平安回到托斯卡納之前,為了不要引起警察的注意,應盡量避免召開時間太晚的會議。到了十點以后,大家都已散去,只剩下醫生、牛虻和多米尼季諾。他們三人開了一個小會,討論具體的細節。經過長久的激烈爭論,多米尼季諾抬頭看了一下時鐘。

      “十一點半了,我們不能再待下去了,否則巡夜人就會發現我們。”

      “他什么時候經過?”牛虻問道。

      “約在十二點。我想在他到來之前回到家中。晚安,吉奧丹尼。里瓦雷茲,我們一起走吧?”

      “不,我看我們還是分開走安全一些。我還要會你一面嗎?”

      “是的,在卡斯特爾博洛尼斯。我不知道我會扮成什么人,但是你已經知道了暗號。我想你是明天離開這里吧?”

      牛虻照著鏡子,小心翼翼地戴上胡子和假發。

      “明天上午,同那些朝圣者一起走。后天我假裝生病,住在牧羊人的小屋里,然后從山中抄近道。我會比你先到。晚安!”

      當牛虻朝那個巨大的谷倉門里望去時,大教堂的鐘聲敲響了十二點。那個谷倉已被空了出來,用以充作招待朝圣者的住處。地上躺著橫七豎八的身軀,大多數人都在使勁地打著鼾聲,空氣污濁,讓人難以忍受。他有些發抖,直覺得惡心。想要在這里入睡是不可能的。他還是散會兒步吧,然后找個小棚或者草堆,那里至少干凈而又安靜。

      這是一個美麗的夜晚,一輪滿月掛在紫色的天空。他開始漫無目的地在街上游蕩,沮喪地想起上午發生的那一幕。他希望當初不該同意多米尼季諾的計劃,在布里西蓋拉和他會面。如果他一開始就宣布這個計劃太危險,那么就會選擇另外一個地方。那樣他和蒙泰尼里就不會遇上這出可怕的滑稽鬧劇。

      神父變化多大啊!可是他的聲音卻一點也沒變,還像過去那樣。那時他常說:“Carino。”

      巡夜人的燈籠出現在街道的那頭,牛虻轉身走進一條狹窄、彎曲的小巷。走了幾碼以后,他發現自己來到大教堂廣場,靠近主教宮殿的西側。廣場月光滿地,周圍沒有一個人。

      但是他注意到大教堂的側門半掩著。教堂司事一定忘了關上它。這么晚了那里當然不會有什么事。他或許可以走進去,躺在一條長凳上睡覺,從而不用在那個透不過氣的谷倉里睡覺。

      早晨他可以在教堂司事進來之前溜走。即使被人發現了,他們自然會認為瘋子迭亞戈躲在角落里祈禱,然后被關在里面。

      他在門口聽了一會兒,然后輕輕走了進去。瘸了腿以后,他還是保持了這種走路的姿態。月光透過窗戶照了進來,在大理石地面上映出一條條寬闊的光帶。特別是在祭壇,月光之下一切都清晰可見。在祭壇的臺階上,蒙泰尼里紅衣主教獨自跪在那里,緊握雙手。

      牛虻退到陰影之中。他應該在蒙泰尼里看見他之前走開嗎?那樣無疑是最明智的——也許還是最慈悲的。可是,只是走近一點——再次看上一眼神父的臉——又有什么壞處呢?既然人群已經散去,那就沒有必要繼續上午那出丑惡的喜劇。也許這是他最后的機會——神父不必看見他,他可以悄悄走上去,看上一眼——就這一次。然后他就會回去繼續他的工作。

      他隱在柱子的陰影之中,摸到內殿欄桿跟前,然后停在靠近祭壇的側門。主教寶座投下的陰影很寬,足以掩住他。他在暗中蹲了下來,屏住了呼吸。

      “我可憐的孩子!噢,上帝。我可憐的孩子啊!”

      斷斷續續的低語充滿了徹底的絕望,牛虻情不自禁地戰栗起來。然后傳來低沉、深重、無淚的哭泣,他看見蒙泰尼里揮動雙手,肉體好像忍受著劇痛。

      他沒有想到事情會像這樣糟糕。他曾時常痛苦地安慰自己:“我不必為這事感到心煩,那個創傷早就愈合了。”現在,經過這么多年,這個創傷擺在他的面前,他看見它還在流血。

      現在治愈它是多么容易啊!他只需抬起手來——只要走上前,說道:“神父,是我。”還有瓊瑪,她的頭上已經出現了白發。

      噢,如果他能寬恕就好了!如果他能割斷他的記憶,過去的經歷已經烙在他的記憶深處——那個拉斯加人、甘蔗園和雜耍班子!當然沒有比這更悲慘的事情——愿意寬恕,渴望寬恕;知道那是沒有希望的——他不能,也不敢寬恕。

      蒙泰尼里最終站了起來,畫了一個十字,然后轉身離開祭壇。牛虻往后退到陰影中,渾身發抖。他害怕他被看見,然后他釋然地松了一口氣。蒙泰尼里已經從他身邊走過,近到他的紫色法衣拂到了他的面頰。他走過去了,而且沒有看見他。

      沒有看見他——噢,他做了什么?這是他最后的機會——這個寶貴的時刻——而他竟讓它失之交臂。他突然站了起來,走進亮處。

      “Padre!”

      他自己的聲音響了起來,然后又沿著拱形的屋頂消失。這個聲音使他心中充滿了奇異的恐懼。蒙泰尼里站在柱子邊,瞪大眼睛聽著,心中充滿了死亡的恐懼。他猛地一驚,然后醒悟過來。蒙泰尼里開始搖晃起來,好像就要摔倒下去。他的嘴唇動了起來,先是沒有發出聲音。

      “亞瑟!”他的低語終于可以聽見。“對,水很深——”

      牛虻走上前去。

      “主教閣下,請您饒恕我!我還以為是位神父呢。”

      “噢,你就是那位朝圣者嗎?”蒙泰尼里立即恢復了自制。

      他手中的藍寶石閃閃發光。牛虻看得出來他還在發抖。“我的朋友,你需要什么嗎?天已晚了,大教堂晚上要關門的。”

      “如果我做錯了什么,主教閣下,還請您多多原諒。我看見門開著,所以就進來祈禱。我以為我看見了一位神父在默念,所以我等著請他為我祝福。”

      他舉起錫造的小十字架,這是從多米尼季諾那里買來的。

      蒙泰尼里接了過來,重新走進內殿,把它在祭壇上放了一會兒。

      “拿去吧,我的孩子,”他說。“放寬心吧,因為上帝是慈祥的,憐憫的。去羅馬吧,請求他的使者圣父為你賜福吧。祝你平安!”

      牛虻低頭接受祝福,然后轉身離去。

      “別走!”蒙泰尼里說道。

      他站在那里,一只手扶著內殿的欄桿。

      “你在羅馬接受圣餐時,”他說,“請為一個痛苦深重的人祈禱——在他的心靈上,上帝的手是沉重的。”

      他幾乎是含著眼淚說出這番話,牛虻的決心發生了動搖。

      轉瞬之間,他就會暴露自己的身份。可是他又想起了雜耍班子,就像約拿一樣,他認為他恨得對。

      “我是什么人?上帝會聆聽我的祈禱嗎?一個麻風病人,一個被遺棄的人!如果我能像主教閣下一樣,能在上帝的神座奉獻圣潔的一生——奉獻一個毫無瑕疵、毫無隱私的靈魂——”

      蒙泰尼里突然轉過身去。

      “我只能奉獻一樣,”他說,“那就是一顆破碎的心。”

      幾天以后,牛虻乘坐公共馬車從皮斯托亞回到佛羅倫薩。

      他直接去了瓊瑪的寓所,但是她出門了。他留下一張條子,說他第二天上午過來。然后他又回家去了,真誠地希望不會發現綺達侵入了他的書房。她那些帶著妒意的責備就像牙醫銼刀的聲音,如果今晚他還會聽到她的責備,他的神經一定會受不了。

      “晚安,比安卡。”他在女仆打開房門時說道,“萊尼小姐今天來了嗎?”

      她茫然地望著他。

      “萊尼小姐?先生,這么說她回來了?”

      “你這話是什么意思?”他皺著眉頭說道,并且站在門口的墊子上。

      “她突然出走了,就在你走了以后,把她的東西全都留了下來。她也沒說要去什么地方。”

      “在我走了以后?什么,兩個星期以前嗎?”

      “是的,先生,就在同一天。她的東西還亂七八糟地放在那兒。左鄰右舍都在談論這事。”

      他什么也沒說,轉身離開門口。他匆忙地穿過小巷,來到綺達的寓所。在她的房間里、什么都沒有動過。他送給她的禮物全都放在原來的地方,哪兒都找不到信或字條。

      “先生,打擾您一下,”比安卡把頭探進門里說道,“有個老太婆——”

      他惡狠狠地轉過身來。

      “你想干什么——竟然跟我到這兒來?”

      “一個老太婆想要見你。”

      “她想干什么?告訴她我不能—能見她,我忙著呢。”

      “自從你走了以后,先生,差不多她每天傍晚都要來的。

      她老是問你什么時候回來。”

      “問她有什、什么事。不,不用了。我看我還是親自去吧。”

      那個老太婆在他的門廳里等他。她穿得破破爛爛的,棕色的臉龐滿是皺紋,就像歐楂果一樣。她的頭上圍裹著一條亮麗的圍巾。當他走進來時,她站起身來,瞪著一雙黑色的眼睛仔細打量著他。

      “你就是那位瘸腿的先生吧,”她說,并且帶著挑剔的目光,從頭到腳看了他一遍。“我是替綺達·萊尼給你捎個口信的。”

      他打開書房的門,然后扶著門讓她進去。他跟在后面把門關上,不讓比安卡聽見他們的談話。

      “請坐。現、現在,告訴我你是誰。”

      “我是誰不關你的事。我來是告訴你,綺達已經和我的兒子一起走了。”

      “和——你的——兒子?”

      “是,先生。如果你有了情人,卻不知道如何管住她,那么其他的男人把她帶走了以后,你就沒有什么可抱怨的。我的兒子是個熱血男子,他的血管里流的不是牛奶和水。他可是一個吉卜賽人。”

      “噢,你是個吉卜賽人!那么綺達是回到她自己人那里去了?”

      她帶著驚愕的鄙夷望著他。顯然這些基督徒不是血氣方剛的男子漢,受到了侮辱竟不生氣。

      “你是什么坯子做的,她為什么應該和你在一起?我們的女人也許肯把自己借給你們,這是出于姑娘的幻想,或是因為你們會給她們很多錢,但是吉卜賽人終究是要回到吉卜賽人中間的。”

      牛虻的臉龐仍舊那么冷漠、平靜。

      “她是去了一個吉卜賽營地,還是僅僅和你的兒子生活在一起?”

      那個女人放聲大笑。

      “你想去追她,并且企圖把她奪回來嗎?太晚了,先生。你早就應該想到這一點!”

      “不,我只是想知道真相,如果你愿意告訴我的話。”

      她聳了聳肩膀,對這事竟然聽之任之的人,根本就不值得侮辱。

      “哼,真相就是在你走的那天,她在路邊遇見了我的兒子。

      她用吉卜賽語和他攀談起來,當他看見她也是我們的人,盡管她穿著華麗的衣裳,他就愛上了她那張漂亮的臉蛋。我們的男人就是這么個愛法。她把煩惱全都告訴了我們,她坐在那里哭個不停,可憐的姑娘,哭得我們都為她感到傷心。我們盡量安慰她,最后她脫下了那身華麗的衣裳,穿上了我們那些姑娘穿的東西,并且把她自己交給了我的兒子。她成了他的女人,他也成了她的男人。他不會對她說‘我不愛你’,或者‘我有別的事要做’。女人年輕時就想要得到男人。你是個什么男人?一個漂亮的姑娘用手摟你的脖子時,你竟不去吻她。”

      他打斷了她的話。“你說過給我帶來了她的口信。”

      “對。我們的營地撤走了以后,我留了下來,就是為了給你捎個口信。她讓我轉告你,她已經厭倦了你們這些人,厭倦了你們的斤斤計較和冷酷無情。她想要回到自己的人那里,自由自在。‘告訴他,’她說,‘我是一個女人,我愛過他。因此我再不愿做他的婊子。’這個姑娘走是對的。一個姑娘能用美貌掙點錢沒有關系——否則美貌又有什么用處。但是一位吉卜賽姑娘才不會愛上你們這一種族中的男人。”

      牛虻站了起來。

      “這是口信的全部內容嗎?”他說,“那就請你告訴她,說我認為她做得對,我希望她幸福。我要說的就這些。晚安!”

      他紋絲不動地站在那里,直到她隨手關上花園的大門。然后他坐了下來,雙手抱住了臉。

      又是一記耳光!他還有絲毫的驕傲——些許的自尊嗎?他當然忍受了一個人所能忍受的一切,他的心曾被拖進爛泥之中,并遭路人踐踏。他的心靈沒有一處未被烙上受人輕視的印記,沒有一處未被落下受人嘲笑的痕跡。現在這個吉卜賽姑娘,他在路邊撿來的姑娘——甚至連她都握著鞭子。

      謝坦在門外嗚嗚地叫著,牛虻起身把它放了進來。那只狗像平常那樣帶著狂喜奔到主人跟前,但是很快就明白什么地方出了岔子,于是躺在旁邊的地毯上,并往那只無力的手里伸去它那冰冷的鼻子。

      一個小時以后,瓊瑪走到門前。她敲門沒人答應。比安卡發現牛虻不想吃飯,于是溜去看望鄰居家的廚子。走時她敞開了門,門廳里亮著一盞燈。瓊瑪等了一會兒,然后決定進去看看能否找到牛虻,因為巴利捎來一個重要的口信,她希望和他談談。她敲了一下書房的門,牛虻從里面答道:“你可以走了,比安卡。我什么也不要。”

      她輕輕地推開了門。屋里很黑,但是在她進去時,過道的那盞燈投出一道長長的光亮。她看見牛虻獨自坐在那里,腦袋垂在胸前,那只狗睡在他的腳邊。

      “是我。”她說。

      他驚醒了過來。“瓊瑪——瓊瑪!噢,我多么想見你啊!”

      還沒等她說出話來,他就跪在她的腳邊,并把他的頭埋在她的裙褶里。他全身都在劇烈地顫抖,有他這樣比看他流淚更讓人難受。

      她靜靜地站在那兒。她無法幫他——一點也不能幫他。這是最痛苦的事情。她必須冷眼旁觀——為了解除他的痛苦,她情愿死去。只要她彎下腰來,把他抱在懷里,把他緊緊地抱在胸前,用她自己的身軀使他不再遭受傷害和冤屈,那么他當然就會成為她的亞瑟,那么天就會放晴,陰影就會散去。

      噢,不,不!他怎么能忘記過去呢?難道不是她把他趕進了地獄——不是她用自己的右手嗎?

      她任憑這一時刻流逝。他趕緊起身坐在桌邊,抬起一只手捂住他的眼睛,并且咬著嘴唇,仿佛要把它咬破。

      他很快就抬起頭來,平靜地說道:“恐怕我嚇著你了。”

      她向他伸出雙手。“親愛的,”她說,“我們現在的友情難道不足以使你有點相信我嗎?出了什么事兒?”

      “只是我自己的個人煩惱。我看不出你應該為此感到擔心。”

      “你聽我說。”她接著說道,并且握住他的雙手,想要止住他劇烈的顫抖。“我沒有試圖干涉過我不該干涉的事情。但是現在你已主動給了我這么大的信任,那就再給我一點——你就把我當成你的妹妹吧。繼續戴著你的面具,如果它能給你安慰。但是為了你自己,不要在你的心靈上也戴上面具。”

      他把頭垂得更低。“你必須對我耐心一些。”他說,“恐怕我是一個難以讓人感到滿意的哥哥,但是如果你能知道——上個星期我差點發瘋,好像又到了南美一樣。不管怎樣,惡魔已經鉆進了我的身軀——”他打住了話頭。

      “我可以為你分擔你的苦惱嗎?”最后她小聲地說道。

      他把頭伏在她的胳膊上。“上帝的手是沉重的。”

      (第二部·第十一章完)

       歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看

    • 歡迎掃描二維碼
      關注中考網微信
      ID:zhongkao_com

    • 歡迎掃描二維碼
      關注高考網微信
      ID:www_gaokao_com

    • 歡迎微信掃碼
      關注初三學習社
      中考網官方服務號

    熱點專題

    • 2024年全國各省市中考作文題目匯總
    • 2024中考真題答案專題
    • 2024中考查分時間專題

    [2024中考]2024中考分數線專題

    [2024中考]2024中考逐夢前行 未來可期!

    中考報考

    中考報名時間

    中考查分時間

    中考志愿填報

    各省分數線

    中考體育考試

    中考中招考試

    中考備考

    中考答題技巧

    中考考前心理

    中考考前飲食

    中考家長必讀

    中考提分策略

    重點高中

    北京重點中學

    上海重點中學

    廣州重點中學

    深圳重點中學

    天津重點中學

    成都重點中學

    試題資料

    中考壓軸題

    中考模擬題

    各科練習題

    單元測試題

    初中期中試題

    初中期末試題

    中考大事記

    北京中考大事記

    天津中考大事記

    重慶中考大事記

    西安中考大事記

    沈陽中考大事記

    濟南中考大事記

    知識點

    初中數學知識點

    初中物理知識點

    初中化學知識點

    初中英語知識點

    初中語文知識點

    中考滿分作文

    初中資源

    初中語文

    初中數學

    初中英語

    初中物理

    初中化學

    中學百科

    精品人妻无码AⅤ一区二区_亚洲国产天堂一区二区在线观看_欧美日韩国产VA在线观看免费_综合 欧美 亚洲日本
    <output id="nljzv"></output>
    <i id="nljzv"></i>
    <ruby id="nljzv"><meter id="nljzv"><acronym id="nljzv"></acronym></meter></ruby>
    <wbr id="nljzv"><table id="nljzv"><p id="nljzv"></p></table></wbr>
  • <sub id="nljzv"><tr id="nljzv"></tr></sub>

    <sub id="nljzv"><pre id="nljzv"></pre></sub>

      <wbr id="nljzv"><table id="nljzv"></table></wbr>

    <source id="nljzv"></source>
  • <acronym id="nljzv"><bdo id="nljzv"></bdo></acronym>
    <i id="nljzv"><bdo id="nljzv"></bdo></i>

  • 亚洲高清电影免费一区二区 | 亚洲中文字幕乱码影视 | 久久成人免费精品二区 | 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 中文乱码字幕国产中文乱码 | 中文字幕精品久久久 |