來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-05-01 09:22:15
三、對(duì)于詞的基本意義(不是特定語(yǔ)境的)只要用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)組合方法疏通即可。
四、對(duì)于詞的特定含義,要對(duì)照語(yǔ)境落實(shí)關(guān)鍵實(shí)詞和虛詞的含義,一定要明白對(duì)實(shí)詞是作合情合理的引申,所以推敲要反復(fù)仔細(xì)考慮語(yǔ)境。要注意瞻前顧后,聯(lián)系前后文作整體理解,切忌斷章取義,只見(jiàn)樹(shù)木,不見(jiàn)森林,應(yīng)當(dāng)做到詞不離句,句不離段來(lái)翻譯文言句。
五、要重視語(yǔ)意的合理搭配和對(duì)應(yīng)關(guān)系。它能幫助我們理解某些難以確定的詞的含義。
六、表述要連貫完整,省略成分要補(bǔ)充。
文言翻譯步驟:對(duì)就是對(duì)譯,逐字逐句落實(shí)。
換就是用現(xiàn)代詞語(yǔ)替換古代詞語(yǔ)。
留就是保留文言文中一些基本詞匯、專有名詞。
刪就是刪去文言文中某些虛詞。
補(bǔ)就是增補(bǔ)出文言文中的省略成分。
調(diào)就是調(diào)整語(yǔ)序,把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語(yǔ)要求調(diào)整過(guò)來(lái)。(移位)
貫就是將文言中帶修辭的說(shuō)法、用典用事的地方,根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看