來源:網絡資源 作者:中考網整理 2020-03-03 22:38:07
snap up/panic buying 搶購
out of stock 斷貨;脫銷
flash sale 限時搶購
為了隔離病毒,口罩成了搶手貨,很多藥房的口罩存貨都被市民清空,搶購口罩千萬不要說rob masks,這是錯誤的表達。
snap up是搶購,所以搶口罩是snap up masks,強調搶購的動作。panic buying是名詞,強調搶購行為。斷貨我們可以翻譯為out of stock或be sold out。
例句:
Many people snapped up surgical masks at the pharmacy last week.
上周很多人在藥房搶購外科口罩。
今天的知識是不是很容易就學會了呢?那就檢測一下吧~
◆◆
今日作業
◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎?最后留給同學們一個小作業:
You need to ( )a surgical mask before going to work.
括號里應該填入哪個動詞呢?答案就在今天學習的短語中哦。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看