來源:網絡資源 作者:中考網整理 2020-04-17 23:36:19
兩位國王如此生氣以致于(so angry that)發動了戰爭。他們調集所有士兵去打仗。勇敢的士兵死在戰場上,女人和孩子因為沒有食物而死去。
看來好像(it seemed that.)雙方都不能(neither side could)打贏這場戰爭,于是兩位國王開始談論和平(talk about peace)。首先(first of all),有必要去解釋(explain)那兩條信息。兩位國王都因對方所說的話而生氣。
第二位國王問道,“你當時說‘送我一只長著黑尾巴的藍豬,否則——’,你那么說是什么意思?”
“怎么,”第一位國王回答道,“我只能表示一個意思啊,我是說我希望你給我送一只黑尾巴的藍豬,或者其他顏色的豬。”(注:or else可有兩種解釋,一是作為短語,譯為“否則”,二是作為兩個單獨的單詞,放在一起譯為“或者其他”)
第二位國王回答,“哎呀!就是這個意思啊?我沒有理解你信息的全部。”他補充說(add)。“真可惜(what a pity)!”
“嗯,但我必須知道你的回信是什么意思,”第一位國王補充道,“你說‘我沒有這樣的豬,即使我有——’”。
“我的回答很清楚啊。我是說我沒有那樣的豬;如果有的話,我會送給你的。”
“哎呀!”第一位國王說,“我們之間的戰爭毫無理由。如果我們能在戰爭開始之前解釋清楚這些事情,這場痛苦的戰爭(bitter war)就一定能避免(avoid)。”
于是這場關于黑尾巴的藍豬的戰爭被載入(was recorded)兩國史冊以防止(prevent)此類現象再次發生。
關注中考網微信公眾號
每日推送中考知識點,應試技巧
助你迎接2020年中考!
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看